第36章 為虎作倀
師徒三人告別小鎮(zhèn)后,一路向西南方向行進。隨著他們逐漸深入連綿的群山,周圍的景色變得愈發(fā)荒涼。一日傍晚,他們來到了一片被濃霧籠罩的山林。霧氣濃重,仿佛有生命一般,纏繞著樹木和巖石,能見度極低,幾乎伸手不見五指。
一先生停下腳步,環(huán)顧四周,心中隱隱感到不安。他對兩個徒弟說:“此處霧氣詭異,大家務(wù)必小心。”
穿過濃霧,師徒三人發(fā)現(xiàn)前方出現(xiàn)了一個小村莊。然而,這個村莊卻透著一股不尋常的寂靜和荒涼。房屋大多已經(jīng)坍塌,墻壁上布滿了青苔,雜草叢生,顯然已經(jīng)很久沒有人居住。
師徒三人走進村莊,發(fā)現(xiàn)地上散落著一些破碎的衣物和干涸的血跡,但一個人影也沒有。空氣中彌漫著一股濃烈的血腥味,令人作嘔。
有才低聲說:“師父,這里怎么一個人都沒有?地上還有血跡,看起來像是發(fā)生過什么可怕的事情。”
一先生眉頭緊鎖,說:“大家提高警惕,這里恐怕有邪祟作怪。”
就在師徒三人疑惑不解時,一個蒼老的聲音從村莊的廢墟中傳來:“你們是外鄉(xiāng)人吧?快離開這里,這里有虎妖作祟!”
師徒三人回頭一看,只見一個白發(fā)蒼蒼的老人正拄著拐杖,顫顫巍巍地從一間破敗的房屋中走出來。老人衣衫襤褸,面容憔悴,但眼神中卻透著一絲堅定。
一先生上前問道:“老人家,請問這里發(fā)生了什么事?”
老人嘆了口氣,說:“幾天前,一只虎妖突然出現(xiàn)在村子里,見人就吃。村里的人死的死,逃的逃,現(xiàn)在只剩下我一個老頭子。”
他繼續(xù)說:“那只虎妖非常狡猾,它還抓了一些村民作為倀鬼,幫它引誘更多的人進入山林。凡是被倀鬼引誘的人,都會被虎妖吃掉。”
就在老人說話間,村莊的四周突然出現(xiàn)了一些模糊的身影。這些身影正是被虎妖抓走的村民,他們面色蒼白,眼神空洞,正緩緩地向師徒三人走來。
倀鬼們發(fā)出低沉的嗚咽聲,試圖引誘師徒三人進入山林。
有才緊張地問:“師父,這些是什么東西?看起來好詭異。”
一先生低聲說:“這些是倀鬼,被虎妖控制,專門引誘活人進入山林。”
老人接著說:“那只虎妖在這里作惡多年,它不僅吃人,還把一些人的魂魄變成倀鬼,為它所用。我之所以還活著,是因為我懂得一些躲避虎妖的方法。”
一先生問:“老人家,您知道虎妖的巢穴在哪里嗎?”
老人點了點頭,說:“虎妖的巢穴就在村莊附近的一座山洞里。但那山洞被巨石封住,只有虎妖能打開。”