第480章 希臘人的禮物
第480章 希臘人的禮物
大約十多年前的時候,我第一次在英國出版了幾部書的英譯本,比如《詩人的市場》、《童話集》和《未帶圖片的畫冊》。英國的評論界和讀者對我這幾本書表現出同樣友好真誠的歡迎,我收到了許多喜歡我的不認識的英國讀者的來信。
倫敦著名出版商亞瑟·黑斯廷斯爵士,還給國王克里斯蒂安八世寄來一套裝幀精美的我的文集。有位備受尊敬的名流告訴我,國王在收到這套作為禮品寄來的書時,對我獲得的認可表現得無比興奮。
與此同時,他對我載譽國外,而在國內卻屢遭攻訐和輕視的情況感到非常驚訝。我感覺國王在讀過我的童話以后,對我又增添了幾分好感。當我在接待室向國王呈獻我的最新作品時,他由衷地說:“直到現在我才真正理解你。可我難得見到你。我們得經常在一起聊聊天。”
國王說完接著告訴我,他知道我在國外,特別是在英國,享有很高聲譽。他為此感到非常欣慰。他還談到了《我生命的真實故事》,他以一顆悲憫的心懷,成為了我這本書的知己。
臨別之時,他問我:“明天你在哪里就餐?”我說在餐館。國王笑著說:“那就來與我和夫人一起進餐吧!我們四點開飯。”我的命運從此改變了。然而,改變命運的契機其實早在1833年我在巴黎瓦埃勒飯店遇見亞瑟·黑斯廷斯爵士的那個下午就埋下了。
與我一同改變命運的,還有兩位意大利來的家伙,我為他們得以保全性命而感謝全能的上帝,但在十幾年后的現在,我又不禁感到懷疑,為何上帝保佑的結果最終卻是將戰火燃燒到了神的土地?
——漢斯·安徒生《安徒生日記》
早在前往瓦埃勒飯店赴宴之前,亞瑟就已經準備好了《英國佬》與安徒生的合同。
作為一位名氣只局限于丹麥國內并且多半是惡名的年輕詩人,《英國佬》可以相當輕松的給出高于安徒生心理預期的價位,更別說亞瑟一同賦予安徒生的還有《英國佬》部分作品在丹麥的發行權利以及那位被吹得神乎其神的埃爾德·卡特先生大作的改編權了。
一個頂著爵士頭銜的道地英國老騙子向來是深諳如何和年輕人拉關系的,尤其是與一個對世界依然滿懷期待的年輕詩人拉關系。
安徒生望見亞瑟叼著雪茄在餐桌上隨手簽下了一張羅斯柴爾德銀行的五十鎊支票,也不由得為這位英國富翁闊綽的出手而震驚。他甚至什么都還沒做,就收到了這么大一筆預付款項,這在丹麥出版界簡直是不可想象的。
根據貨幣匯率,英國的1先令可兌5丹麥達勒,1鎊便是100達勒,五十鎊便是五千達勒。
而安徒生在哥本哈根讀書時,每個月的房租不過16個達勒,而這次他在歐洲的游學旅行是收到了丹麥國王的青年學者游學獎金,每個月可以拿到200達勒的國家補助。
即便是丹麥首都哥本哈根的行政長官,他每年明面上的薪水收入也不過就是五千達勒這個數了。
直到這個時候,安徒生才真正理解了海涅極力向他推薦《英國佬》的原因,亞瑟·黑斯廷斯爵士確實如海涅所說在稿酬問題上從不難為人,而且英國的出版業也遠比他想象的更加掙錢。
這位丹麥鞋匠的兒子并不善于隱藏自己的感情,亞瑟瞥見了安徒生的表情,也頗有種從紙醉金迷的上流社會回到人間的踏實感。
這幾年他看到了太多的窮奢極欲,以致于讓他感覺四千多鎊的個人財富其實與街頭乞丐并沒有太遙遠的距離,這些錢在瓦埃勒飯店附近的奢侈品店面前根本沒有多少購買力。