第246章 老巴黎(5K2)
瓊斯聽到這話,壓在路易·波拿巴身后準備解開繩子的警官刀忽然一停,他忽然叫住了身旁的一位年輕警官,開口吩咐道:“福特,我說你記,待會兒接受記者采訪的時候要用。受害者在遭到犯罪集團的長期虐待后,精神情況已經出現了問題,出現這種情況令人尤為痛心,也更說明了弗雷德及其殘余團伙的犯罪手段之殘忍以及令公眾所不恥的罪惡性,白教堂警局將在刑事犯罪偵查部的幫助下,持續不懈的加快對該團伙進行迅捷有力的清掃與打擊……”
路易·波拿巴聽到這話,只是瞪大了眼睛:“你們這幫英國佬是不是瘋了?”
小警員只是瞥了一眼被按在地上動彈不得的他,輕聲回了句:“先生,瘋的是你。”
……
半個小時之后,白教堂警局的警長辦公室里。
亞瑟與瓊斯一左一右坐在辦公桌兩側,而換了一身漂亮行頭的狄更斯則正戴著帽子一板一眼的作著筆記。
亞瑟跟著他的記錄速度,用和緩的語氣念誦著早就打好了腹稿的內容:“這次行動,有賴于白教堂警局的迅速反應,才沒有像是上次一樣,等到犯罪集團將受害人運至海上后再進行截停。但是我們也必須得注意到在此次事件中存在的不足之處,對于白教堂這樣的區域來說,即便擁有瓊斯警長這樣出色的領導,也無法完全解決警力不足的問題,而這也是整個陶爾哈姆萊茨淪為犯罪者天堂的最重要原因。”
狄更斯記錄到這里,迅捷而有力的在筆記本上點了個句號,他吹了聲口哨道:“這樣就行了,這會是一份好報道的!”
亞瑟聽到這里,也露出笑容道:“讓你這么早跑一趟,也是麻煩你了。過后要不要去和我一起去喝個茶呢?”
狄更斯笑道:“茶水嘛,以后再喝也行,不過在這之前,亞瑟,你要不先給我介紹下附近有沒有什么釣魚的好去處?我最近迷上了這東西。”
“嗯?”亞瑟開玩笑道:“找我問釣魚的去處?查爾斯,你恐怕是找錯人了。我雖然是個釣魚高手,但我釣的可不是河里的。”
狄更斯聞言笑道:“亞瑟,別開玩笑了。你作為一名警官,肯定知道哪些地方能釣魚。你可能不知道,前幾天我寫完了東西,就按照老習慣蹲在家門口的河邊釣魚解悶。
但是等了半天還不見魚上鉤,這時候旁邊有人找我搭話,問我是不是在釣魚。我還以為他是在嘲諷我半天都沒上魚,于是我就和他解釋說,我昨天在這里可是釣了十幾條呢。
我以為他肯定會泄氣了,但沒想到那小子的嗓門反而還變高了,他開口道:‘先生,你知道我是誰嗎?我是這地方專門搜檢釣魚的。我要忠告你,這條河嚴禁釣魚!’
然后他就從兜里摸出一個發票簿,打算給我開罰單。我看他這個架勢,好像是要動真格的,于是就趕忙改口說:‘先生,那你知道我是誰嗎?我是狄更斯,是專門寫小說的。你要知道,虛構故事是小說家的天性。’
他被我這段話弄得一愣,就趁著他愣神的這個工夫,我趕快就提桶跑路了。他追了半天也沒追上我,哈哈哈!”
瓊斯聽到這里,也禁不住笑出了聲,或許是剛剛立功,他也有了開玩笑的興致。
瓊斯豎起大拇指指了指坐在墻角板凳上被五花大綁的路易·波拿巴,沖著狄更斯開口道:“狄更斯先生,論起編故事,你雖然已經是高手了。但是我打賭,你肯定還是不如那邊那個小伙子。”