第76章 勇毅前行,閃耀電影多元融合的奪目華光
隨著電影宣傳工作的全面啟動,蘇然和夏晴全身心地投入到緊張的籌備之中。他們首先面臨的挑戰是制作國際版的電影預告片,要在短短幾分鐘內,將電影中多元文化融合的魅力和精彩劇情展現給全球觀眾,這絕非易事。
蘇然坐在剪輯室里,反復觀看已經剪輯好的幾個預告片版本,眉頭緊鎖。他的內心十分糾結,每個版本都有其亮點,但似乎又都未能完全展現出電影的精髓。這時,夏晴走了進來,看到蘇然專注的模樣,輕聲問道:“怎么樣,選好合適的版本了嗎?”
蘇然抬起頭,眼中滿是疲憊與困惑:“這幾個版本都不太滿意,總覺得沒有把電影那種獨特的文化碰撞感表現出來。你看這個版本,節奏倒是緊湊,但對于文化元素的展現太過籠統,國際觀眾可能很難理解其中的深意。”
夏晴仔細看了看屏幕,思考片刻后說:“或許我們可以重新剪輯,突出電影中那些具有代表性的文化場景,比如印度香料市場的熱鬧、日本茶道儀式的典雅、歐洲古堡的神秘,再配上簡潔有力的旁白,用不同文化的語言來解讀這些場景,讓觀眾能更直觀地感受到多元文化的魅力。”
蘇然眼睛一亮,興奮地說:“這個主意好!我們馬上和剪輯師溝通,按照這個思路重新制作。”
然而,在與剪輯師溝通的過程中,新的問題又出現了。剪輯師認為夏晴的想法雖然很有創意,但操作起來難度較大,需要重新篩選大量的素材,而且時間緊迫,擔心無法按時完成。
“蘇導,夏總,重新剪輯意味著要推翻之前的大部分工作,時間上真的很緊張,我怕到時候交不出滿意的作品。”剪輯師一臉為難地說道。
蘇然拍了拍剪輯師的肩膀,鼓勵道:“我知道時間緊任務重,但這個新的預告片對于電影的宣傳至關重要。我們一起努力,合理安排時間,我相信你一定可以的。有什么需要,隨時跟我們說,我們全力支持你。”
在蘇然和夏晴的鼓勵下,剪輯師決定嘗試新的剪輯思路。接下來的幾天里,剪輯室里燈火通明,剪輯師和團隊成員們日夜奮戰,不斷篩選素材、調整剪輯節奏、添加旁白和字幕。
與此同時,元宇宙劇情微電影大賽的評選工作仍在繼續。在對參賽作品進行深入評估后,評委們發現除了之前那部融合中國武俠和西方魔幻元素的作品引發爭議外,還有多部作品在劇情邏輯和文化表達上存在問題。有的作品過于追求創意,忽略了故事的連貫性;有的作品雖然文化元素豐富,但缺乏深度的挖掘。
小李再次找到蘇然和夏晴,神情有些焦慮:“蘇導,夏總,這次大賽的作品質量參差不齊,很多作品都需要大幅度修改,這可能會影響大賽的進程和最終效果,我們該怎么辦呢?”
蘇然陷入了沉思,他深知大賽的影響力和對元宇宙劇情創作的推動作用,不能輕易降低標準。“我們不能為了趕進度而忽視作品的質量。可以給那些有潛力的作品創作者提供詳細的反饋和修改建議,設定一個合理的修改期限。對于一些問題較大的作品,也可以組織線上培訓課程,幫助他們提升創作能力。”
夏晴也表示贊同:“同時,我們要加強對評委的培訓,讓他們更加明確評選標準,不僅要關注作品的創意,還要注重劇情的邏輯性、文化表達的準確性以及情感的感染力。”
在“電影時光機”APP與創作者的合作項目中,另一部短片在拍攝完成后進入了后期制作階段。但在調色環節,調色師和導演對于影片的色調風格產生了嚴重的分歧。導演希望影片呈現出暖色調,以突出故事的溫馨感;而調色師則認為冷色調更能體現影片的藝術感和深度。
夏晴得知情況后,立即趕到后期制作工作室。她分別與導演和調色師進行了溝通:“導演,您想要通過暖色調傳達的情感我們都理解,調色師對于冷色調的堅持也有他的專業考量。我們能不能嘗試一種折中的方案,比如在影片的開頭和結尾采用暖色調,營造出溫馨的氛圍,而在中間的沖突和轉折部分,運用冷色調來增強戲劇張力。”
導演和調色師聽后,都陷入了思考。過了一會兒,導演率先開口:“夏總,您的這個建議有一定道理,我可以接受在部分場景采用冷色調,但暖色調還是要作為影片的主色調。”
調色師也表示:“只要能在關鍵場景突出冷色調的效果,我也愿意嘗試這種融合的方式。”
經過協調,雙方終于達成了一致,后期制作得以繼續進行。