第十二章 羽蛇神(11)
“在我最早見到這條蛇時(shí),它是由賈比爾.伊本.哈揚(yáng)的亡靈所呼喚出來(lái)的,他是蛇的制造者,也許是他覺(jué)得自己的煉金技藝還不配讓蛇擁有翅膀,因此那條蛇是沒(méi)有翅膀的。”
艾拉在蛇背上娓娓闡述著自己的想法。
“第二個(gè)召喚出這條蛇的是梅莉。她對(duì)煉金術(shù)一竅不通,不過(guò)她生活在不列顛,親眼見過(guò)野生巴斯利克的樣子,因此它召喚出來(lái)的蛇也和野生的巴斯利克一樣,沒(méi)有翅膀。也許兩條蛇在細(xì)節(jié)上有一些不同,但整體上我看不出和它賈比爾召喚出來(lái)的蛇的區(qū)別。”
“第三個(gè)召喚出這條蛇的是帕拉塞爾蘇斯。她是一個(gè)煉金術(shù)師,讀過(guò)巴斯利克相關(guān)的敘述,在那些描述中,完美的巴斯利克是有翅膀的。同時(shí),她生活在地中海附近,沒(méi)見過(guò)野生的巴斯利克。因此,她呼喚出的巴斯利克帶上了一對(duì)小翅膀。很小的翅膀,不大——對(duì)她而言,那些歷史上的煉金術(shù)師都是一些徒有虛名的家伙,她并不尊敬他們。”
“而第四個(gè)召喚出蛇的人,就是你,丹。”
講到這,艾拉的語(yǔ)氣變得嚴(yán)肅。
“你是親眼見過(guò)野生的巴斯利克的,但同時(shí),你也非常尊敬賈比爾.伊本.哈揚(yáng)。在伱的認(rèn)知中,賈比爾是制造出了哲人石的,只不過(guò)這技術(shù)失傳了,對(duì)吧?因此你喚出的蛇會(huì)不會(huì)有翅膀,我是無(wú)法確定的。但在你召喚巴斯利克前,我故意誘導(dǎo)了你一下,說(shuō)這條巴斯利克擁有翅膀。結(jié)果果然如此,巴斯利克長(zhǎng)出了翅膀,而且是非常龐大的翅膀。”
艾拉摸了摸巴斯利克被染綠的雙翼,那翅膀是如此結(jié)實(shí),羽毛是如此柔軟,哪怕說(shuō)它能因此在天空飛行,艾拉也絲毫不感到意外。
不過(guò),對(duì)見過(guò)野生巴斯利克的丹而言,要他堅(jiān)信巴斯利克能夠飛行,還是太難了。
“賈比爾、阿基米德、亞里士多德,每個(gè)人對(duì)魔法的闡述都不相同。但我大致已經(jīng)想明白了一些事——正因?yàn)椴煌鼈儾攀莻髡f(shuō)而非歷史,才是魔法而非技術(shù)。”
不知為何,丹感到嘴巴有些發(fā)干。一摸臉,上面全是汗水。
“然后接下來(lái)就又是我的一個(gè)推測(cè)——關(guān)于羽蛇神為何被描述成這個(gè)樣子。”
巴斯利克在伊茲科亞特爾的身后遙遙跟著。雙方的距離似乎在不停地被拉長(zhǎng),但艾拉卻好像并不在意,自顧自地說(shuō)著自己內(nèi)心的猜測(cè):
“人總是想把神明描繪成最為崇高的樣子,因此才在神的形象上添上各種高貴的東西。而這些高貴的東西并非憑空而造,而是來(lái)自他們自己的生活。七丘帝國(guó)神明的雕像和繪畫,經(jīng)常可以看到穿著托加。要我想象他們的服飾,也無(wú)外乎如此,神總要穿些什么,總不能穿著奴隸和平民工作時(shí)的衣服。而羽蛇神之所以被描繪成全身長(zhǎng)滿綠色的鳥羽,恐怕也是因?yàn)槿绱恕G色的克查爾鳥羽在阿茲特蘭是珍貴的事物,但既然如此,那么黃金也是等效的。比約恩和我說(shuō)過(guò),在阿茲特蘭,黃金和鳥羽一樣珍貴。”
“阿茲特蘭人并不如我們想象的那樣了解羽蛇神,更何況這神還是‘向東離去’了許久的。他們無(wú)法分辨真品和贗品,只能分辨其是否尊貴。黃金已經(jīng)足夠尊貴,至于綠色的鳥羽,在翅膀上稍微體現(xiàn)一下,就已經(jīng)足夠了。說(shuō)真的,我們還得多謝拉維。要不是她連夜把蛇鱗涂成了金色,伊茲科亞特爾未必會(huì)被震住。”
巴斯利克忽然晃了一晃。
“怎么了?丹?”
“感覺(jué)我的魔力好像減弱了一些。”丹的臉有些蒼白,“你的這些話,有些太過(guò)震撼了。”